The current pandemic has put great pressure on a lot of small, local businesses, particularly those in the tourist industry. Here at LEaF we have launched some new services that we think will help your business and we wanted you to be the first to know about them!
Lucy Pembayun, a German to English translator and founder of LEaF Translations, has joined forces with a small group of expert local freelancers to offer translations for the main European languages, including German, French, Spanish, Dutch and Italian.
“My main objective with LEaF has always been about helping people. There are lots of great companies in York that may not have even considered translating their marketing materials, such as websites, leaflets, menus and brochures, to attract and cater for international customers”, says Lucy. “I want to help these businesses grow and working with expert local translators means that it is a real win-win.”
Here are Lucy’s top tips for attracting international customers:
Aside from translation, LEaF is also offering support to those businesses using this time to rework their English websites and marketing materials. As a small business ourselves, we know exactly how much time and effort goes into creating website content, designing the pages and putting it all together. And how easy it is to get lost in the detail.
The LEaF Content Audit is about providing a service for small businesses and individuals, especially those launching new websites. We cast our objective eye over your website, going through it page by page with a fine-tooth comb. We highlight any grammatical errors or passages of text that could do with a tweak and give you our recommendations.
And that is not all, the LEaF Content Audit also includes a check for broken links and some simple recommendations that will improve your website for users – perhaps a splash of colour here or a call to action there. This information is like gold dust and has the potential to markedly improve how your website is received by your potential customers. We compile it all in one easy-to-read document, so you can easily implement the changes. A lot of self-employed people simply don’t have the resources to outsource copywriting. This is a way for you to get the perfect copy at a fraction of the price.
To accompany this service, Lucy has also produced the LEaF English Language Style Guide – a FREE quick-reference grammar guide. As she says: “Even as someone who has been working as a professional translator for 14 years, I still occasionally need to check whether certain words need a capital letter, how to write dates and times etc.” The LEaF English Language Style Guide bundles all of this information into one convenient document that companies and individuals can use to write consistent and correct English.
Visit the LEaF website to download your FREE copy: www.leaftranslations.com
Finally, helping others and having a positive impact is core to LEaF Translations’ business model. To help further this dream, we are proud to announce that the company is now fully carbon neutral: “As a mother of two young children, I am really conscious of how we need to change the way we treat our planet. It can’t just be business as usual” explains Lucy.
Here at LEaF, we believe that business owners in particular have a duty to act as role models and to do their bit. Joining Offset Earth to fund tree-planting schemes and conservation projects across the world is just one small way that we can play our part. Click here to find out how many trees LEaF has planted and to find out more about our positive impact.
For more information about LEaF Translations, to request a quote or discuss your language needs visit https://leaftranslations.com/ ; or contact Lucy on 01904 373 077 or firstname.lastname@example.org.